diumenge, 13 de febrer del 2022

LLARGMETRATGE: "The French Dispatch of the Liberty, Kansas Evening Sun" (2021)

Alerta (spoiler alert)! Puc estar revelant detalls que malmetin el gaudi de l'obra... o no.

FITXA: https://www.imdb.com/title/tt8847712/

DURADA: 108 minuts (Crèdits: 4 minuts i mig).

PUNTUACIÓ SUBJECTIVA: 70 (sobre 100).

MILLOR:
- El fragment de dibuixos animats dirigit pel Gwenn Germain i realitzat per 15 il·lustradors locals d'Angoulême en 7 mesos, aproximadament.

PITJOR:
- La sobrecàrrega visual resulta embafadora, fatiga.

NOTES:
1. El rodatge es va portar a terme entre novembre del 2018 i març del 2019 en la ciutat francesa d'Angoulême.
2. A partir d'un pressupost de 25 milions de dòlars, va recaptar uns 45 milions.
3. Al principi dels títols de crèdit, es mostra una llista d'escriptors i editors als quals es dedica el film, molts d'ells associats al The New Yorker: Harold Ross, William Shawn, Rosamond Bernier, Mavis Gallant, James Baldwin, A. J. Liebling, S. N. Behrman, Lillian Ross, Janet Flanner, Luc Sante, James Thurber, Joseph Mitchell, Wolcott Gibbs, St. Clair McKelway, Ved Mehta, Brendan Gill, E. B. White i Katharine White; durant el primer minut i mig, apareixen portades dibuixades pel Javi Aznarez de la publicació fictícia; al final, surt el rètol "For CHRISTOPHE Daniel Bevilacqua (1945-2020)".
4. Les pintures del personatge interpretat pel Benicio del Toro, el Moses Rosenthaler, va compondre-les en 3 mesos l'artista visual Sandro Kopp, parella de la Tilda Swinton, que aquí encarna la J.K.L. Berensen.

COMENTARI: Sí, molt pintoresca; un homenatge a això i allò, amb deu mil referents i inspiracions vàries i amb l'humor sec de rigor (que aquí no funciona gaire, trobo)... i lletres per tot arreu. Buf, quina mandra! Aquest tipus de poti-poti de milions de detalls subtils m'engrescaven molt de jove, com ho feien les escenes de còmic plenes de petites foteses. En canvi, ara o això, m'ha atabalat des de l'inici. Potser, no l'he vista en el meu millor moment o, potser, és que les històries que explica no m'han engrescat gens; de fet, m'han fet bastant de rabieta (segurament, per culpa dels intèrprets). Aprecio, no obstant, l'evident feinada que deu haver portat fer-la; alguna pinzellada interessant m'ha semblat copsar entre esbufecs. L'hauria de revisar mes no ho faré.

EN UN MOT: Barroca.

PAÍS:           EUA.
INTERÈS:        BÉ.
RITME:          BÉ.
ELABORACIÓ:     BÉ.
TÈCNICA:        BÉ.
DENSITAT:       BÉ.
ORIGINALITAT:   MALAMENT.
INTÈRPRETS:     BÉ.
COMPRENSIÓ:     BÉ.


Perdoneu per la meva ignorància!